I grip the first sturdy branch with my hands. The third one seems safer. I climb to reach it.
Oh, how I would sing!
Finally, my gaze rises above the acacias, towards Banita Hill, stretched out like a camel's saddle.
I start to feel as if I’m in a nest of boredom. Mother hasn’t finished planting the corn kernels in the ground. How long can I stare into the distance?
How the company of the dove would have brightened my mood, the one I just saw stretching toward me its neck with a thin black stripe; its plumage shone like a folk costume on a performer.
The cat meows somewhere in the distance, and immediately pulls me away from the thought of being a bird’s chick.
I call out to my mother… “I’m coming now!” she replied, but, instead of her, came the age of today, so distant from the day when the walnut tree, for me, was the greatest empire, gained in a moment of dreaming.
Mă prind cu mâinile de prima creangă mai rezistentă. A treia pare mai sigură. Mă cațăr să ajung la ea.
Of, ce aș mai cânta!
În sfârșit, privirea mea trece pe deasupra salcâmilor, înspre dealul Banița, înșirat ca o șa de cămilă.
Încep să mă simt ca într-un cuib de plictiseală. Mama nu mai termină de pus boabele de porumb în pământ. Cât să stau cu ochii în zare?
Cât m-ar fi înseninat vecinătatea guguștiucului, pe care, adineauri, l-am observat întinzând spre mine gâtul cu dungă subțire și neagră; îi strălucea penajul ca unui interpret costumul popular.
Pisica mieună pe te miri unde și mă abate, imediat, de la intenția de a fi pui de pasăre.
Îmi strig mama... -Vin acum! mi-a răspuns, dar, în locul ei, a venit etatea de astăzi, atât de îndepărtată de ziua când nucul, pentru mine, însemna imperiul cel mai mare, dobândit într-o clipă de visare.
When from the spinning planet, a small fragment would fly off, like a tile, the sound of the trowel could be heard, fixing it back in place.
The mouths of volcanoes were sealed with the palm of the protective god, and the lava had no choice but to murmur; the eruption had spread across people's faces, like stains.
In the pollen, time ticked more slowly...
This space on Earth has no cracks nor depressions. Several gods joined hands and devised nature's resilience against any erosion.
Daedalus, founder of the famed lineage of artists, had secluded himself in his workshop, to explore his will to work, which had, periodically, gone on vacation.
Când din planeta în rotire, sărea câte o bucată măruntă, cum e țigla, se auzea mistria lipind-o la loc.
Gura vulcanilor era astupată cu palma de către zeul ocrotitor și lavei nu i-a mai rămas decât bolborosirea; erupția se întinsese pe fața oamenilor, ca niște pete.
În polen, ceasul bătea mai lent...
Acest spațiu pe pământ nu are spărturi și nici depresiuni. Și-au dat mâna mai mulți zei și au pus la cale să reziste natura oricărei erodări.
Dedal, întemeietorul vestitului neam de artiști, se izolase în atelier, spre a-și explora cheful de muncă, intrat, periodic, în vacanță.
„Bucureștiul e așa mare, că o zi nu-i dai ocol călare”