În toiul zilei, îl sun pe Cristian. Ce faci? îl întreb. -Stau pe-o bancă! -Ești la serviciu? -Nu. Aștept să deschidă ăștia magazinul aici, să iau pâine. „Aici” înseamnă centrul Romei, unde magazinele au program limitat. -Lângă mine – se referă la zona în care locuiește – , nu găsesc niciodată pâine. De fapt, e! dar e atât de tare, că, dacă dai unuia în cap cu franzela, te bagă la zdup.
Since we last saw each other, the lake has frozen in our hearts, and we found it the same beneath the trees.
The boat had lost its oars, and the ripples in the water stiffened, like the grimaces of a sullen face.
Oh, how we searched, beneath our feet, for a fragment of grass that still held the imprint of warm embraces from autumn days!
We longed for the shadows, whose intensity reminded us of the strength of the sun— the one that warmed us and urged us to cast off our garments, just as walnuts shed their green husks when they ripen.
Now, the bird carries our shadows lightly in its beak... It had pecked them away in a pause between its song.
The kiss burns in our souls like the stove before us, where we set the coffee pot and the corn kernels to boil.
The fire within rises, and smoke drifts up the chimney— from afar, let it be known that a fire still burns, consuming the colors of us.
De când nu ne-am mai văzut, lacul a înghețat în inimile noastre și tot așa l-am regăsit sub pomi.
Barca își pierduse lopețile, iar cercurile apei au încremenit ca niște grimase de față supărată.
O, ce a mai trebuit să căutăm, sub tălpi, un fragment de iarbă, care mai păstra amprenta îmbrățișărilor calde, întâmplate în toamnă!
Ne era dor de umbrele, a căror intensitate ne amintea tăria soarelui care ne încălzea și ne încuraja să ne aruncăm veștmintele de pe noi, precum nucile își desfac singure cojile verzi, când sunt coapte.
Acum, pasărea ne poartă umbrele senină în plisc... Ni le ciugulise într-o pauză de cântare.
Sărutul ne arde în suflet ca soba de acum, pe care punem ibricul de cafea și boabele de porumb.
Arderea interioară își lasă fumul să urce pe horn; din depărtare, să se cunoască un foc arzând culorile din noi.
„Cum se numește antrenorul lui Celtic?” îl întreb pe Cristian, „că nu-mi dau seama acum…”
Și Cristian îmi răspunde: „Părinții lui m-au invitat la botez, dar am fost ocupat… Și, culmea, nici nașii nu mai țin minte cum îl cheamă. Tocmai i-am interogat la telefon.”
Happiness in life belongs to the Lord, just as a perfect ten, they say, belongs to the teacher.
Nature would frolic toward something tempting, but the thoughts of writing, for posterity, about a new fate for the characters, anchor it in solitude.
The image of that one, put against the wall for the sin of shouting, from the ship’s edge: "Hurrah! Hurrah! Hurrah!" toward the destined land, haunts my memory.
If the protagonist had not possessed the ability to think and to declare, then the author’s attempt would yield no result, just as notations would be a supersonic jet, but I would not be their passenger.
Fericirea în viață este a Domnului, precum nota 10, care, se spune, ar fi a profesorului.
Firea ar zburda înspre ceva tentant, dar gândurile de a scrie, pentru posteritate, despre o nouă soartă a personajelor, o ancorează în singurătate.
Imaginea aceluia, pus la zid pentru păcatul de a fi strigat, din buza corabiei: „Ura! Ura! Ura!” înspre tărâmul vizat, îmi hârțuie amintirea.
Dacă protagonistul nu ar fi avut abilitatea de a gândi și a afirma, atunci încercarea autorului nu ar avea niciun rezultat, precum notațiile ar fi avion supersonic, dar n-aș fi eu pasagerul lor.
You caught sight of me in your mind, claiming another’s hand. You blink once to crush me and flee to the right. You've completely lost your way. I don’t know what kind of thought will restrain you. Anyway, sparks will fly from the clash, but let’s try irony! It will be our blade.
If you want to be near me, place yourself in this photograph on the table, like a leaf in the tree behind. It’s the only chance I offer you.
I leave the door open towards me. All we need is a spark for the explosion.
I call out to you, and you start walking gently beneath the vault of letters.
Stone steps attack the sunset with their glow, until the sky above bleeds.
M-ai zărit în mintea ta, pretinzând mâna alteia. Clipești o dată din ochi să mă strivești și fugi spre dreapta. Ți-ai pierdut complet direcțiile. Nu știu ce fel de gând te va înfrâna. Oricum, din confruntare vor sări țăndări, dar hai să încercăm ironii! și ele ne vor fi spade.
Dacă vrei să-mi fii în apropiere, așază-te în fotografia aceasta de pe masă, ca o frunză în copacul din spate. Este singura șansă pe care ți-o ofer.
Îți las ușa deschisă înspre mine. Ne trebuie numai sclipirea pentru explozie.
Strig la tine și începi să pășești cuminte sub bolta de litere.
Trepte de piatră atacă apusul cu lucirea, până la sângerarea de sus a cerului.
„Bucureștiul e așa mare, că o zi nu-i dai ocol călare”