Interior… (Variantă)

O, află: sosi-va o pasăre-n seară,
Sol de la moire trimis,
ce prin suflet și coș de suflare
și prin ferestrele-nalte pătrunde-va-n casă ca vântul.

Pe lustruita tăblie de masă,
ca roata de car din războaie,
Ea se va-așeza greu-păsătoare. Și-acolo, din gâtlejul ei de aramă,
Cânta-va un cântec de jale, de-o să-ți umple de teamă rărunchii;
N-o vei putea izgoni cu arcul și nici cu mânia,
Căci e sortită de sus să-ți rămână sub pragul de piatră.
​Norii s-or strânge atunci, părăsind și pe Helios cel mândru,
Iar cum pescarii iscusiți se avântă pe marea cea stearpă și neagră,
Învolburați în cețuri sărate și-n mânia lui Poseidon,
Astfel și negurile pătrunde-vor lin în lăcașul de taină.
Fără de veste atunci, o, iubite, când pașii pe trepte ți-i
Vei îndrepta spre amurg, vântul cel iute, suflarea lui Boreas,
Cale-ți va pune și piedică-ți va da-n pragul casei.
​Glia cea rodnică, mamă a tuturor, te va simți din țărână;
Ca un copoi credincios adulmeca-va picioarele tale,
Urmele tălpilor calde căutând sub iarba înaltă,
Ce va crește de-acum ca lăstarii de sânger pe câmpuri de luptă.
Atunci, ușurat de povara de lut, o, bărbate,
Calea o vei găsi spre câmpiile line, unde străbunii te-așteaptă,
Să locuiești printre umbre și printre solii înaripați ai zeilor.

Interior…

​mai întâi o să-ți intre în casă o pasăre întârziată.
o să treacă prin burlan, prin spărtura din geamul murdar
și-o să se așeze pe masă ca o farfurie lăsată la uscat.
o să înceapă să cânte din senin
și-o să te zgârie pe creier, dar n-o să poți
s-o dai afară. n-o să ai cum.
​apoi norii o să lase soarele în pace,
iar tristețea o să se strecoare încet, ca pescarii ăia
care intră dimineața în ceața sărată de la mare,
fără să facă zgomot.
și nici n-o să prinzi de veste, dragul meu,
când curentul de pe casa scării o să-ți pună piedică.

​pământul o să-ți simtă mirosul, complice,
o să se frece de gleznele tale ca un maidanez,
copiind exact forma pantofilor tăi în noroi —
acolo unde iarba o să crească înaltă și roșie ca sângerul.
după asta, crede-mă, o să fie super simplu.
o să te descurci imediat
și cu ai tăi și cu restul fantomelor.

Cântarea vânătorii pe marea nesfârșită


Șoimul cel iute, cu aripi întinse,
s-a năpustit din înalt peste marea cu ape de umbră,
săgetând cu privirea-i de foc și de noapte poetul.

Pe când zeii puneau pe-ale lui buze pecetea tăcerii,
pasărea-aceea, purtată de vânt ca o pânză subțire,
a lăsat peste valuri regretul cel fraged al lumii —
mângâiere de mamă sau plânset tăcut de fecioară.

​„Să ne stingem”,
i-am strigat în disperare,
„ca două izvoare
care-și pierd apele repezi în mare!”,
căci, în vinele ei,
curgea sânge viclean ca de șarpe,
iederii trupului meu aducând alinare.

Dar pasărea luneca mândră,
pe marea de spumă purtată
și din ochiul ei ager,
mai rece decât bronzul din sulițe,
a rânjit pentru-o clipă,
sub cerul de plumb, fără milă,
alaiul cel negru al morții,
stăpânul de umbre!

Recontextualizarea destinelor artistice

Volumul despre Familia Pif (Editura Revers, Craiova, 2026), semnat de Dodo Niță, se plasează la intersecția dintre monografia critică și dicționarul bio-bibliografic, hibriditate structurală care îi atribuie din start un statut singular în peisajul benzii desenate autohtone și europene. Originalitatea demersului este susținută de doi piloni metodologici și tematici fundamentali. Dimensiunea empirică și caracterul de istorie orală. Spre deosebire de instrumentele lexicografice clasice, adesea tributare unei compilații de date administrative, lucrarea lui Dodo Niță se distinge prin caracterul nemijlocit al cercetării. Autorii inserați în acest corpus sunt subiecți ai unei cunoașteri directe, viva voce. Interviurile față în față și interacțiunile personale pe care autorul le-a avut cu creatorii revistei „Pif Gadget” transformă volumul într-un document de istorie orală extrem de valoros. Această abordare adaugă o încărcătură afectivă și o acuratețe a detaliului biografic care nu ar fi putut fi extrase exclusiv din surse terțiare.

Al doilea element de originalitate, identificarea și cartografierea vectorului identitar românesc, rezidă în criteriul de selecție axat pe convergența culturală. Dodo Niță operează o decupare analitică riguroasă, pentru a demonstra că, dincolo de caracterul francez al fenomenului „Pif”, există o rețea subterană de influențe, colaborări și filiații care se conectează direct la spațiul cultural românesc. Fie că este vorba despre desenatori autohtoni, care au trecut cortina de fier prin intermediul paginilor revistei, fie despre creatori străini, a căror biografie sau estetică s-a intersectat contextual cu țara noastră, volumul reușește să demonstreze un adevăr istoric adesea trecut cu vederea: România a fost un coparticipant creativ al fenomenului „Pif”. Prin fuziunea dintre rigoarea documentară și cercetarea de teren (marcată de întâlniri personale), Dodo Niță propune o reevaluare a patrimoniului benzii desenate din perspectiva studiilor culturale și de receptare. Lucrarea devine astfel o punte esențială între istoriografia artistică est-europeană și marea tradiție a școlii de bandă desenată franco-belgiene. 

Primul autor adus în prim-plan de criticul și istoricul de bandă desenată Dodo Niță este José Cabrero Arnal, al cărui destin se înscrie în sfera excepționalului. Parcursul lui a fost marcat de marile convulsii ale secolului XX, trecând prin experiența dramatică a Războiului Civil Spaniol, exilul în Franța și, ulterior, supraviețuirea în lagărul de concentrare de la Mauthausen. Aceste experiențe-limită nu i-au anihilat însă forța creatoare, ci au precedat o carieră ilustră în spațiul franco-belgian. În spațiul cultural românesc, receptarea operei lui este strâns legată de o particularitate editorială interesantă. Dodo Niță notează o specificitate a colaborării graficianului cu publicațiile autohtone: pentru revista „Cutezătorii”, Arnal a creat exclusivitate în contextul pieței din România, adaptându-și stilul inconfundabil pentru publicul tânăr din perioada comunistă. Deși textul de pornire sugerează că Arnal nu a desenat niciodată benzi desenate decât pentru revista „Cutezătorii”, din perspectivă istorică este esențial de precizat că această exclusivitate se aplică strict pe teritoriul României. La nivel internațional, José Cabrero Arnal este recunoscut ca părintele celebrului personaj Pif (și al cățelușului Pifou), creat inițial pentru ziarul francez „L’Humanité” și devenit ulterior pilonul revistei de succes „Pif Gadget”. Astfel, colaborarea lui cu „Cutezătorii” reprezintă o punte culturală unică între BD-ul de expresie franceză (de orientare ideologică de stânga, agreată de regimul de la București) și publicul autohton. Prin intermediul revistei „Cutezătorii”, generații întregi de tineri români au intrat în contact cu o linie grafică modernă, dinamică și europeană, chiar și în perioadele de relativă izolare culturală a țării.

Alt reper fundamental în istoria benzii desenate românești îl constituie personalitatea lui Mircea Arapu. Fatumul lui artistic dobândește o legitimă rezonanță europeană prin realizări de prestigiu, între care se distinge conceperea unui timbru emis de Poșta Franceză, performanță care atestă recunoașterea unei sensibilități plastice și a unui rafinament creator validate într-un spațiu cultural de înaltă exigență: „Pe data de 23 martie 2023, am avut imensa bucurie de a asista la un eveniment unic în viața mea, la Salonul Filatelic de la Paris: lansarea timbrului Pif cu ocazia aniversării a 75 de ani de la crearea, de către Arnal, a cățelului Pif. Tipărit în 700000 de exemplare, timbrul a fost semnat de compatriotul nostru Mircea Arapu! Tot acum a fost lansat și albumul HapPif Birthday!, desenat tot de Mircea”.

Profilul lui Mircea Arapu se definește printr-o dorință irepresibilă de manifestare liberă a actului creator — o poziție subversivă în contextul cenzurii ideologice din România comunistă. Căutarea autonomiei artistice l-a determinat să aleagă exilul, stabilindu-se în Franța, spațiu cultural cu o tradiție consolidată în segmentul bande dessinée (BD), unde a obținut o deplină recunoaștere și împlinire profesională (colaborând inclusiv cu publicații de prestigiu precum grupul Pif). În ciuda dislocării geografice și a integrării în sistemul editorial vest-european, Mircea Arapu a menținut o puternică legătură cu elementele identitare ale culturii de origine. Sinteza între tehnicile grafice occidentale și filonul narativ autohton atinge apogeul în proiectul lui de transpunere în bandă desenată a capodoperei „Povestea lui Harap-Alb” de Ion Creangă. Stilul oral, presărat cu regionalisme și metafore specifice limbajului lui Creangă, a fost tradus de Arapu într-un limbaj vizual extrem de dinamic. Trecerea de la textul linear la secvențialitatea grafică a necesitat o reinterpretare a personajelor (păstrând bizareria și umorul universal al unor figuri precum Gerilă sau Flămânzilă). Prin această operă, Mircea Arapu realizează o operațiune de valorificare a mitologiei românești la standarde estetice universale, întrucât structurile narative ale basmului popular românesc posedă o plasticitate universal valabilă, perfect adaptabilă rigorilor celei de-a noua arte. 

În cadrul cercetărilor sale de recuperare a memoriei exilului artistic românesc, Dodo Niță consemnează o întâlnire de referință la Paris cu graficianul și ilustratorul Tudor Banuș. Paginile volumului surprind momentele de maximă efervescență și glorie din cariera acestuia, o carieră marcată de o tranziție de succes de la arhitectură la artele vizuale și fixată definitiv în elita ilustrației de presă și de carte din spațiul occidental. Apogeul recunoașterii sale profesionale este definit de colaborările de excepție cu publicații de prim rang de pe ambele maluri ale Atlanticului, remarcându-se prin desenarea unor editoriale grafice și ilustrații complexe pentru instituții media de prestigiu global, precum „Le Monde”, „Le Figaro”, „Die Zeit” și, în mod special, „The New York Times”. Tudor Banuș a transformat desenul de presă dintr-o simplă anexă vizuală a textului într-un act de analiză intelectuală. Stilul lui, adesea caracterizat printr-o tehnică impecabilă a peniței, moștenită parțial din rigoarea studiilor de arhitectură, combină elemente de suprarealism, baroc și precizie geometrică, sinteză care îi permite să condenseze concepte politice, sociale sau filosofice abstracte într-o singură imagine cu o puternică încărcătură critică și satirică. Prin documentarea parcursului lui Tudor Banuș, Dodo Niță demonstrează cum școala românească de grafică a reușit să influențeze estetica presei occidentale în ultimele decade ale secolului XX. 

​Volumul semnat de Dodo Niță reprezintă o contribuție științifică și documentară de prim rang în spațiul istoriografiei benzii desenate. Dincolo de rigoarea aparatului critic, lucrarea se impune prin calitatea grafică de excepție, cu ex-librisuri personalizate și reproduceri de înaltă fidelitate din operele unor autori de prestigiu internațional care au avut relații de strânsă afinitate culturală cu țara noastră. Cercetarea valorifică interviul de teren și mărturia directă ca instrumente de recuperare a memoriei istorice. Un aport documentar semnificativ îl constituie relevarea originilor românești ale reputatului grafician Philippe Bercovici — artist cu o intensă activitate editorială în publicațiile occidentale de profil —, ale cărui ascendențe familiale (părinții și bunicii materni/paterni) au fost identificate în urma întrevederii directe avute de Dodo Niță la Nisa. De asemenea, rigoarea academică este reflectată în acuratețea stabilirii reperelor cronologice. Autorul fixează cu precizie momentul debutului receptării operei lui Louis Cance în paginile revistei „Pif Gadget” (numărul 403 din noiembrie 1976). În plan stilistic, discursul monografic îmbină analiza de specialitate cu inserția unor micro-narative de factură anecdotică — menite să ilustreze personalitatea creatorului — și cu o descriere detaliată a spațiului de lucru din locuința patrimonială a acestuia, atmosferă caracterizată de prezența planșetelor și a materialelor de atelier.

Un capitol distinct este dedicat activității artistice a lui Radu Marian, creator de aleasă sensibilitate pe care autorul l-a cunoscut la Constanța, în anii de dinaintea lui 1989, legând o statornică prietenie cimentată prin participarea comună la numeroase saloane de bandă desenată. Dodo Niță evocă momentul primei lor întâlniri și demersurile generoase prin care a facilitat apariția unor lucrări seriale ale artistului în periodicele vremii. Dispariția subită a graficianului Radu Marian la vârsta de 75 de ani reprezintă o pierdere majoră pentru comunitatea artistică, fapt tratat în text cu solemnitatea cuvenită încheierii unui parcurs creativ de excepție.

Asupra personalității lui Philippe Bercovici, mărturia domnului Dodo Niță – cel ce l-a întâlnit sub auspiciile luminoase ale Nisei – ne rezervă o surpriză de o deosebită prețiozitate biografică. Aflăm astfel că prodigiosul desenator, a cărui vervă grafică este atât de căutată și de solicitată de publicațiile de specialitate, își revendică obârșia direct din spațiul românesc, părinții și bunicii săi fiind născuți pe meleagurile noastre.

Prin rigoarea documentului istoric, valoarea memorialistică și calitatea grafică excepțională, lucrarea semnată de Dodo Niță evidențiază rețeaua de contacte artistice și intelectuale care apropie cultura română de cea europeană. Dincolo de incontestabila valoare documentară și de rolul de primă mărime pe care îl reclamă în istoriografia benzii desenate, lucrarea lui Dodo Niță reprezintă un obiect de artă în sine. Ea își cucerește cititorul atât prin rigoarea textului, cât și prin fastul graficii; ex-librisuri de o rară distincție și reproduceri de o excepțională acuratețe artistică punctează paginile, dând viață operelor unor creatori care, prin firele nevăzute ale afinității, i-au fost prieteni autorului și, implicit, oaspeți de suflet ai culturii române.

În cadrul demersului istoriografic întreprins de Dodo Niță, analiza corpusului de opere grafice se focalizează cu precădere asupra unor repere canonice ale domeniului. Printre personalitățile supuse acestei grile de receptare critică, se numără, între alții, Jean-Pierre Dirick, René Goscinny, Michel Greg, André Juillard, Doc Justice și Jacques Kamb, ale căror contribuții estetice sunt investigate din perspectiva evoluției limbajului vizual și a impactului lor cultural.